От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве

Содержание
  1. 6 главных ошибок родителей при обучении ребенка английскому
  2. «Наш Петя ходит на английский. Петя, скажи что-нибудь по-английски!»
  3. «А переведи, о чем в песне поется. Как не можешь? Ты же два месяца на английский ходишь!»
  4. «Мультики только на английском, пять раз в неделю репетитор, а еще у нас среда — английский день»
  5. «Говорите с ним по-русски, он же не понимает!»
  6. «Вот я в школе английский так и не выучил, хоть ты будешь его знать»
  7. Как я перестал беспокоиться и полюбил учить языки — Личный опыт на vc.ru
  8. Как изучать язык
  9. 1. Самостоятельное изучение
  10. 2. Работа в группе
  11. 3. Занятия с репетитором
  12. Просмотр фильмов в оригинале с субтитрами
  13. Прослушивание радио
  14. Составление мнемонических правил
  15. Шведский язык
  16. Польский язык
  17. Литовский язык
  18. Обучение через игру
  19. Обучение посредством анонимных бордов
  20. Относительно польского языка стоит рассказать про подкасты
  21. Что делал я
  22. Что вышло
  23. 17 лайфхаков, чтобы учить иностранный. Советуют люди, знающие по несколько языков
  24. Смотрите и слушайте вообще все
  25. Решите, сколько слов учить в день
  26. Окружите себя разным визуальным материалом
  27. Не пугайтесь застоя
  28. Не учите выражения — учите фразы
  29. Читайте вслух на скорость
  30. Думайте на языке (ну, если получится)
  31. Если не каждый день, то хотя бы три часа в неделю
  32. Кстати, не все проверенные методы сработают
  33. Обойдитесь без абстрактных целей
  34. Не бойтесь с кем-нибудь поделиться новостями
  35. От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве | Глобал Диалог
  36. Миф 1. Взрослые не могут выучить иностранный язык так же легко, как дети
  37. Миф 2. Взрослые должны учить иностранные языки так же, как это делают дети
  38. Миф 3. При изучении иностранного языка старайтесь не пользоваться родным
  39. Действительно ли на формирование новой привычки требуется двадцать один день?
  40. Означают ли задержки провал?
  41. Аспекты языка
  42. Создавайте воспоминания
  43. Глубокие мысли
  44. Настройтесь позитивно

6 главных ошибок родителей при обучении ребенка английскому

От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве
Josh Applegate/Unsplash

Двадцать лет назад самым популярным методом изучения языка был карательный. Чем больше ученик страдал на уроке и при выполнении домашнего задания, тем лучше, по мнению учителя, он знал английский. 

Современные преподаватели отказались от популярных пыточных инструментов того времени. Едва ли кто-то на занятиях продолжает учить дошкольников транскрипции и требовать сдавать «топики» наизусть. Даже зазубривание слов списками уже отходит в историю.

Учителя стараются заинтересовать детей, представляя изучение английского как сложную, но интересную игру, но некоторые родители категорически не приемлют «развлечения» на уроках. Для них показатель того, что ребенок «учится», — записи правил в тетрадке и три страницы выученного текста.

Конечно, они хотят своим детям только добра, просто они ориентируются на личный опыт, а с момента их обучения уже прошло много лет. 

Даже если вам кажется, что методы, по которым учили вас, вполне работают, стоит дать шанс новым подходам. Полагаясь на знания и опыт профессионалов, вы скорее добьетесь нужного результата. И не заставляйте ребенка зубрить — всегда лучше понять и запомнить надолго, чем выучить наизусть и забыть сразу после контрольной. 

«Наш Петя ходит на английский. Петя, скажи что-нибудь по-английски!»

Представьте ребенка, который только недавно начал осваивать английский, и родители хвастаются его успехами перед друзьями семьи.

Похвала очень мотивирует, и взрослые думают, что таким образом помогут ребенку почувствовать себя звездой.

И вот кто-то из них говорит: «А расскажи нам какой-нибудь стишок!» Хорошо, если малыш бойкий и быстро вспомнит какую-нибудь рифмовку, но ведь он может просто застесняться и закрыться! 

«А как по-английски будет подоконник?» — продолжают пытать ребенка. Не каждый взрослый, даже неплохо владеющий языком, сразу сориентируется в переводе, а ребенку это еще тяжелее — вдруг он именно это слово не знает или забыл? В итоге попытка похвалить и поддержать оборачивается провалом. Родители расстроены, малышу стыдно. 

Дети со здоровой самооценкой учатся лучше, чем поглощенные чувством вины.

Чтобы избежать этой ошибки, постарайтесь не смущать ребенка вопросами «а как по-английски будет…», если не уверены, что ребенок знает это слово.

Если очень хочется продемонстрировать успех, предложите малышу вместе выучить стихотворение и прочитать его перед родственниками и друзьями — подготовка снимет стресс, и выступление пройдет на ура. 

«А переведи, о чем в песне поется. Как не можешь? Ты же два месяца на английский ходишь!»

Родителю легко оценить прогресс ребенка в спорте: достаточно посмотреть на победы в соревнованиях. В рисовании тоже несложно заметить, как юный художник постепенно осваивает композицию и линии становятся увереннее. 

С английским языком, к сожалению, все это не работает. Пятерка в школе ничего не значит. Конечно, родители хотят понимать, учится ли ребенок, и пытаются оценить прогресс в меру своих сил. 

Перевод — базовый метод проверки, который все взрослые знают еще со школьных времен, поэтому просят детей перевести объявления в аэропорте, меню или песню по радио. В худших случаях — инструкцию к папиной новой дрели.

Родители считают, что все это — лишняя языковая практика, которая почему-то всегда заканчивается разочарованным: «И чем ты только на уроках занимаешься». Мотивации и уверенности в себе такие комментарии точно не прибавляют.

 

Чтобы проверить, действительно ли занятия английским идут на пользу, иногда достаточно спросить ребенка или пообщаться с преподавателем.

Если их представления о процессе совпадают и учитель подробно рассказывает об успехах ребенка, то все идет как надо.

Если же для вас важно подтверждение прогресса, отправьте ребенка на международные экзамены, например, Cambridge YLE: они объективно оценивают уровень и прогресс учащихся. 

«Мультики только на английском, пять раз в неделю репетитор, а еще у нас среда — английский день»

Сейчас среди продвинутых родителей модно создавать «искусственную языковую среду», нагружая ребенка английским со всех сторон. Английская няня, дополнительные курсы, гимназия с углубленным изучением — прекрасный набор для того, чтобы отбить у ребенка желание изучать любые иностранные языки на всю жизнь, даже если сначала ему все нравилось.

Когда ребенок устает от потока информации, он начинает отказываться даже от тех занятий, которые раньше приносили ему удовольствие. Родители недоумевают: «Как так, раньше он сам просил включать видео на английском, с радостью бежал на дополнительные занятия, а сейчас что с ним стало?» 

Представьте, что вас будут кормить любимым блюдом каждый день — через пару недель вас начнет от него тошнить. Так же и с английским, которого бывает слишком много. Желудку требуется время, чтобы переварить еду, мозгу — чтобы обработать поступающую информацию. У каждого ребенка свой темп освоения нового материала, и английский со всех сторон только внесет сумбур. 

Разные виды занятий не успеют надоесть ребенку, если их чередовать: сегодня мы смотрим мультфильм, а через неделю устраиваем «английский день». Даже от разнообразных занятий стоит отдыхать. Детям нужно время, чтобы переварить полученные знания. 

«Говорите с ним по-русски, он же не понимает!»

Полная противоположность родителей, которые мечтают окружить ребенка иностранным языком, — мамы и папы, стремящиеся облегчить ему жизнь. Им обязательно хочется присутствовать на занятиях.

Такие уроки идут насмарку: родители либо подсказывают ребенку, не давая ему подумать самому, либо начинают ругать его за несообразительность. Они же просят учителя подписывать задания и слова по-русски, чтобы «позаниматься дома самим», а если преподаватель отказывается, делают это сами.

Хорошо, если подсмотрят произношение в интернете, потому что иногда в рабочих тетрадях встречается «вегетейбл», а слово vegetable произносится совсем по-другому. 

Услышав, как преподаватель говорит исключительно по-английски, они впадают в ступор. Им кажется, что ребенок не понимает, хотя на самом деле ученики прекрасно выполняют все задания. 

Такие родители делают домашнюю работу за детей, а потом сетуют, что ребенок ничего не запомнил. Когда преподаватель говорит, что домашнюю работу ученик делает самостоятельно и она не оценивается, как в школе, они только отмахиваются: зачем делать «на три», когда родители могут «на пять». 

Тотальный контроль вредит детской самостоятельности. Верьте в своего ребенка. Дети становятся сообразительнее, если чувствуют, что родители в них не сомневаются. Не стоит всеми силами предотвращать ошибки или ругать за них: мы все неидеальны, и ошибки — естественный побочный продукт обучения. 

«Вот я в школе английский так и не выучил, хоть ты будешь его знать»

Все родители хотят видеть своих детей успешными и счастливыми. При этом между «мой ребенок выучит английский и поедет за границу, потому что он мечтает поступить в Гарвард» и «мой ребенок выучит английский и поедет за границу, потому что я всегда мечтал, чтобы он поступил в Гарвард» — пропасть. 

Иногда родители сами не знают английского и стремятся дать ребенку возможность его освоить, говоря: «Мы не знаем, а тебе полезно!» У него наступает когнитивный диссонанс: «Мама с папой — хорошие, успешные люди и без знания английского. Я хочу быть как они, почему мне нужно его учить?»

Выполняя волю родителей, ребенок часто лишен внутренней мотивации. Такие дети ходят на занятия «из-под палки» и осваивают материал медленнее остальных. 

Лучшая мотивация для ребенка — пример родителей. Начните учить английский самостоятельно. Осваивать языки никогда не поздно, это хороший пункт в резюме и профилактика деменции. К тому же, смотря на маму и папу, которые сражаются с неправильными глаголами, ребенок начинает им подражать. 

Также важно заинтересовать ребенка английским здесь и сейчас. Возможность смотреть любимый мультсериал, не дожидаясь перевода, актуальнее для школьника, чем гипотетическая хорошая работа в будущем.

Любой ребенок способен выучить второй язык, ведь он уже освоил первый. Задача родителей — не отбить у него природное любопытство. Иногда достаточно предоставить ребенку немного свободы и не вмешиваться в учебный процесс, чтобы получить неожиданно быстрый и хороший результат.

Источник: https://snob.ru/entry/190066/

Как я перестал беспокоиться и полюбил учить языки — Личный опыт на vc.ru

От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве

В феврале 2017 года, когда мне было 24 года, я начал изучение польского языка, в ноябре успешно сдал экзамен. Постараюсь небанально рассказать об изучении иностранных языков.

Меня зовут Егор. Возможно, кто-то из вас читал мою прошлую статью на vc.ru. В этот раз я хочу обсудить тему изучения иностранных языков. Все решения, что я опишу ниже, применимы для любого другого языка. Я не лингвист и не преподаватель, а инженер, поэтому мой подход к изучению языка примерно такой же — по-инженерному прагматичный.

Полагаю, что у программистов, которых много на этом сайте, примерно такой же склад ума, потому мой подход к изучению будет как минимум полезен.

Немного о многообразии и о том, как мы похожи

Иностранный язык — это не только инструмент, который помогает общаться с людьми из других стран, но и ключ к получению хорошего предложения из солидной фирмы. На мой взгляд, человеческие языки в изучении куда более понятны, чем языки программирования, которые мне не даются вообще.

Вы спросите почему? Всё просто: в изучении иностранного языка вы не обязаны знать всё идеально, чтобы «отскакивало от зубов». Достаточно знать определенный объём слов, иметь более-менее верное произношение. И вот вы уже в состоянии общаться с другими людьми, чего нельзя сказать о языках программирования, где незнание каких-то определённых тем ведёт к непригодности специалиста.

Иностранные языки не требуют знания смежных дисциплин вроде физики, математики, химии или чего-то ещё. Языковое обучение построено на основе того, с чем человек сталкивается в быту. Более того, в языках с течением лет не появляется масса новых библиотек, которые надо осваивать. Количество слов, как правило, не изменяется. Либо дополняется, но очень слабо, как, например, в шведском языке.

Согласно последним исследованиям, человек легче всего обучается в возрасте от 17 до 20 лет. К сожалению, постепенно мы стареем, и нам становится сложнее принять новое. Также мы привыкаем к определённого рода деятельности — нам становится неприятно усваивать новые знания. Коротко об этом можно прочитать тут:

Так в чём же секрет? Пожалуй, каждый из нас встречал людей, которые учат всю жизнь, как правило, английский язык, но так и не говорят на нём или не способны связать, написать пару слов корректно. Конечно, есть уникальные люди, которые щёлкают новые языки как орешки.

Действительно ли кто-то из нас имеет «способности» к изучению языка или, может быть, дело совсем в другом?

Согласно исследованиям компании Education First, в рейтинге знания английского языка Россия находится на 42 месте, а первые места занимают такие страны, как Швеция, Нидерланды, Сингапур и Норвегия. Столь низкие показатели удручают и сигнализируют о серьёзных проблемах в изучении не только английского языка, но и иностранных языков в принципе.

Не самый лучший результат

Но не всё так плохо 

Шесть лет я изучал английский язык в школе (которая не была языковой) и где-то три года в университете. Под конец обучения в вузе я смог найти себе научного руководителя для написания работы на докторскую степень. В один прекрасный момент, совершенно неожиданно, мне сказали, что для поступления необходимо сдать польский язык.

Если вы не знаете, какой язык выучить, а английский по тем или иным причинам вам никак не подходит, есть вполне рациональный подход к выбору языка с точки зрения инженера:

  1. Вы узнаёте количество говорящих на этом языке человек.
  2. Вы узнаёте, насколько часто на нём пишутся научные статьи, в том числе по вашей тематике.

Польский язык один из восточноевропейских языков, относящийся к семейству славянских языков. На польском говорят около 40 млн человек. Язык базируется на латинском алфавите, в нём также присутствуют свои буквы с диакритическими знаками, а именно: ą, ę, ć, ń, ś, ł, ó, ż, ź.

Сложность языка заключается в большом количестве переднеязычных шипящих. Как следствие — это серьёзно затрудняет произношение. В итоге слова начинают казаться похожими друг на друга.

Подробнее о том что перечислено в этом абзаце тут:

Из-за семейных обстоятельств поначалу я не мог серьёзно за него взяться, поэтому потихоньку готовился при помощи известной многим программы Duolingo.

Если вы решились всерьёз подготовиться к сдаче экзамена или прохождению интервью на иностранном языке, то не тратьте своё время на это приложение.

Большинство таких программ нацелены на попугаев: вы просто повторяете один и тот же материал вновь и вновь, кривое озвучивание слов не помогает, а мешает усвоению и оставляет «осадок неуверенности» в правильности произношения.

Более того, Duolingo создаёт лишь иллюзию прогресса, вам кажется, что если вы повторяете слова и конструкции «я в душе» и «он любит яблоки», то вы учитесь.

На деле, попав в ситуацию, где надо будет нормально изложить мысль, вы, скорее всего, ощутите абсолютную беспомощность.

Как изучать язык

Когда я уже смог разобраться со всеми делами, передо мной встал серьёзный вопрос о том, как именно мне изучать язык.

1. Самостоятельное изучение

Подход не даёт никакой гарантии усвоения знаний о языке. Наиболее сложным видится постановка правильной речи и скорость получения знаний, которая целиком и полностью могла бы зависеть от меня.

Если вы достаточно целеустремлённый человек, то вполне можете попробовать что-то изучить самостоятельно. Но если перед вами стоят определённые даты, к которым язык необходимо освоить, эта методика едва ли поможет.

2. Работа в группе

Очень неплохой вариант, полезный и надёжный. Однако не стоит забывать, что группы делятся на уровни от самого низкого до самого высокого. И на каждый уровень тратится от полугода до года. Это вариант для энтузиастов, которые медленно и плавно подходят к обучению, и он точно не подходит тем, кто обучается аврально, как это делал я.

3. Занятия с репетитором

Наиболее надёжный способ. Вас индивидуально обучают, вы всегда можете посвятить одно и более занятий проблемным моментам, и план обучения будет, как правило, соответствовать вашим запросам.

Иногда даже не так важно, занимаетесь ли вы с носителем языка или с бывшим студентом, у которого этот язык был профильным. В данном подходе я руководствовался схемой: 90% работы должно быть с моей стороны и 10% со стороны репетитора, а именно: домашнее задание и его проверка, постановка произношения.

Мой учитель дал мне совершенно потрясающую книгу Валерия Иосифовича Ермолы «Польский язык, начальный курс», а также дополнительные материалы. Учебники — это очень важная и очень полезная вещь, так как материалы в них в той или иной степени связаны с культурой и историей, знание которых позволит вам лучше понимать людей, говорящих на выбранном языке.

Наиболее емкое описание прогресса. На деле не так страшно

Я сразу понял, что просто занятий мне может не хватить, и необходимо несколько разнообразить процесс обучения, связав его с тем что я люблю.

Стоит остановиться на том, что вам больше всего нравится, от чего вы получаете наибольшее удовольствие при изучении языка.

Вещь это индивидуальная, поэтому рекомендую выбрать собственную схему. Существуют некоторые вещи, которые люди реже или чаще добавляют в обучение языка, а именно:

Просмотр фильмов в оригинале с субтитрами

Помогает узнать сленг и учиться относительно правильному произношению. Очень хорошо про это рассказал Крис Лонсдейл.

Легко и понятно

Не нужно полагаться только на TEDx, поэтому стоит ознакомиться с исследованием:

Прослушивание радио

Пожалуй, самая распространённая вещь. На радио дикторы чаще всего говорят правильно с корректными ударениями, а их лексикон достаточно чистый. Прослушивание музыки на иностранном языке тоже очень крутая штука, музыка не напрягает и даже помогает привыкнуть к языку. А ведь именно привыкание является наиболее важно вещью в начале.

Единственным минусом, пожалуй, является отсутствие каких-либо образов и ассоциаций. Об этом можно почитать тут:

Составление мнемонических правил

Вы просто берёте проблемное слово и создаёте для него ассоциацию. Это очень действенный метод, который позволяет запомнить даже самые сложно звучащие слова, например, «chrząszcz».

Итак, мастер-класс по мнемоническим правилам на пальцах.

Шведский язык

Flaska [фласка] — бутылка. Не долго думая понимаем, что отдалённо напоминает слово «фляжка» и так запоминаем, что если хотим взять бутылку воды, то фактически должны взять фляжку воды, а именно flaska vatten.

Польский язык

Kwiecień [кфечень] — апрель. Не такая простая задача и ничего похожего нет, исключение — если вы знаете украинский язык. Я сделал так: придумал простую и глупую рифму, которая позволила запомнить мне название этого месяца: Кфечень — в апреле бьют в печень.
Теперь даже если вы не хотели выучить это слово, его запомните надолго.

Литовский язык

Есть мнемотехнический метод запоминания по ключевым словам, в котором запоминаемое слово связывается с представляемым образом как по значению, так и по произношению.

Pieštukas [п’ештукас] — карандаш. В произношении pieštukas звучит слово, похожее на «пестик». Так почему же нам не запомнить это слово, представив абсурдный и яркий образ пестика, используемого в кулинарии, совмещенного с карандашом? Подробнее про этот метод можно прочитать в статье “Mnemotechnics in second language learning” Ричарда Аткинсона.

Это ступа и пестик, а не то, что вы там подумали

Немного о мнемонических правилах можно прочитать тут:

Обучение через игру

Геймификация обучения — это одна из наиболее быстро развивающих и дающих сильный прорыв методик. Играя в игру на иностранном языке, вы обучаетесь посредством взаимодействия с носителями языка. Как писал мой знакомый: «Захочешь выжить и не такое выучишь».

Джеймс Йорк очень хорошо объясняет одну из возможных концепций подобного обучения, которую он воплотил в жизнь

Продолжает разъяснять

Потрясающая презентация на эту тему:

Немного о подобного рода обучении:

Обучение посредством анонимных бордов

Как бы ни было смешно, но ведь едва ли кто-то из нас будет сидеть в и всерьёз искать носителей языка, а потом писать им: «Привет я видел, что ты живёшь в такой-то стране, ты говоришь на таком-то языке, давай пообщаемся?» Лично я бы такому господину отказал.

Куда проще прийти на анонимный борд, где носители языка хорошо относятся к людям, которые всерьёз намерены изучать их язык. Сам этот метод я не проверял, но несколько знакомых говорили, что это дало им достаточно неплохие результаты.

Относительно польского языка стоит рассказать про подкасты

А именно: Realpolish. Что-то подобное на других языках найти проблематично. В аудио длительностью 30–40 минут диктор медленно и с правильным произношением рассказывает историю. Очень хороший вариант, если у вас уже набралось приличное количество слов.

Что делал я

  • по дороге на работу слушал в течение 20 минут аудио из учебника по польскому языку;
  • на работе в течение примерно восьми часов пассивно слушал польские ток-шоу и поп-музыку;
  • дома в течение двух часов я делал разного рода тесты, а для запоминания текстов прописывал их в тетради. Лично мне это очень помогало.

Итого: Примерно полтора–два часа непосредственной работы с учётом перерывов на проглатывание воды или чая, а также походов в туалет и просмотр самых важных новостей.

Что вышло

В ноябре 2017 года я сдавал общегосударственный экзамен по польскому языку на уровень В2, а также университетский. К несчастью, государственный сдать на такой высокий уровень с такой короткой подготовкой было практически невозможно. Однако университетский экзамен на тот же уровень я сдал без проблем.

В результате я был в состоянии разговаривать с людьми практически на любую тему, а также вести переписку, пусть иногда и с ошибками. Сейчас мне уже 25 лет, и я преподаю в университете на двух языках: польском и английском. В качестве третьего иностранного я решил взять шведский язык. Что же, удача мне понадобится.

А вам я желаю вдохновения и успехов в изучении вашего иностранного языка!

Источник: https://vc.ru/life/64698-kak-ya-perestal-bespokoitsya-i-polyubil-uchit-yazyki

17 лайфхаков, чтобы учить иностранный. Советуют люди, знающие по несколько языков

От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве

Анна Соколова

Преподает иврит, изучает грузинский и немецкий, учила французский, арабский и турецкий, 26 лет

Если учите два или три языка, уделяйте каждому хотя бы час в день. В метро можно слушать аудирование, а на телефоне — решать тесты, можно читать простую адаптированную литературу.

Смотрите и слушайте вообще все

Если нет возможности переехать в страну изучаемого языка, то смотрите на нем фильмы и сериалы, которые уже видели в русской озвучке. Мой самый большой прорыв в грузинском произошел, когда посмотрела «Секс в большом городе». Первые серии мало что понимала, но потом постепенно привыкла и начала запоминать речевые обороты, сравнивать с русским переводом.

Решите, сколько слов учить в день

Я каждый день делаю себе карточки с блоками по 25–30 слов: в день учу один новый блок слов и повторяю два старых. Определите, сколько новых слов может воспринимать мозг в день, и регулярно повторяйте их — словарный запас пополнится быстрее.

Окружите себя разным визуальным материалом

Рекомендую приложение Quizlet, где создают карточки со словами и выражениями, которые сложно запомнить. Я не тратила на это много времени, но начала хорошо запоминать слова за счет визуализации.

У многих возникают проблемы с грамматикой. Я советую все доводить до автоматизма: создавайте таблицы, спрягайте и склоняйте глаголы, учите однокоренные слова.

Я делала это почти ежедневно и смогла преодолеть проблемные места за пару месяцев.

Подробности по теме

Как не забросить долгое дело, если тяжело, скучно и нет сил

Как не забросить долгое дело, если тяжело, скучно и нет сил

Групповые занятия не так эффективны. Я — преподаватель и понимаю: чтобы быстро и качественно выучить несколько языков, нужно заниматься один на один, тогда внимание сосредоточится только на ваших проблемных местах. Например, я преподаю иврит и набираю только маленькие группы, чтобы прорабатывать проседающие моменты каждого ученика.

Не пугайтесь застоя

Большинство при изучении языков сталкиваются с языковыми застоями: хотите учить, но информация никак не идет в голову. И у меня тоже такое было не раз. Судя по моей практике преподавания, он проходит у всех.

Поэтому важно не пугаться, когда сталкиваетесь с каким-то непонятным текстом, и не думать, что уже столько сил вложили в изучение, а до сих пор не понимаете каких-то вещей.

Нужно говорить себе, что рано или поздно кризис пройдет.

Не учите выражения — учите фразы

Мне не помогло выписывать выражения, которые я слышала в фильмах. Я выписываю целые фразы, потому что внутри контекста значение запоминается лучше. Например, это хорошо работает с родами: слово «тетрадка» в русском языке женского рода, но в других оно может быть мужского, и чтобы не воспринимать слово в том роде, в каком оно существует в русском, нужно учить целые фразы.

Читайте вслух на скорость

Я слышала, этот прием используют в академиях ФСБ и школах военных переводчиков. Они заставляют студентов заучивать тексты быстро, чтобы в экстренных ситуациях фразы и выражения всплывали в мозгу автоматически. Я тоже стала так делать, когда начинала учить новый язык: засекала время, с каждым разом читала чуть быстрее — через 20 прочтений запоминала текст наизусть.

Валерия Белан

Изучает шведский, польский, итальянский и старославянский, 20 лет

На рабочем месте дома у меня висят разные подсказки со словами и грамматикой, например, шведские неправильные глаголы. Насколько я знаю, чтобы запомнить слово, необходимо увидеть его минимум 37 раз. Но не спешите и не думайте, что через год вы будете говорить как native speaker.

Думайте на языке (ну, если получится)

В детстве мы с мамой гуляли на улице, она называла что-то, что было вокруг меня, и просила перевести это слово на английский.

Я вспомнила такой метод и стала использовать его: каждый день выбираю себе один из четырех языков, на котором буду думать, например, сегодня у меня день итальянского. Я рассуждаю на нем и перевожу у себя в голове все, что меня окружает.

Это помогает закрепить языковые обороты и фразы, которые, возможно, я не буду использовать в жизни еще очень долго.

Если не каждый день, то хотя бы три часа в неделю

Одному языку нужно уделять минимум три часа в неделю, чтобы не забыть изученные слова и грамматику. Если нет времени или желания сидеть за учебниками, посмотрите фильм с субтитрами или почитайте книгу.

Второе помогает усваивать язык с удвоенной скоростью, например, в семестр я читаю по 100 страниц литературы на каждом языке и выписываю все незнакомые слова в тетрадь — словарный запас увеличивается быстрее.

Для каждого языка есть отдельный блокнот: я пишу в них все новые слова и перечитываю раз в неделю для закрепления материала.

Кстати, не все проверенные методы сработают

Я пользовалась всем известным методом: писала на листочках слова с двух сторон — с одной — на русском, с другой — на иностранном, — переворачивала и пыталась вспомнить перевод. Мне не помогло, и слова запоминались плохо.

Тогда попробовала новый, немного странный способ, которым пользуюсь третий год. Я выписываю незнакомые слова с переводами в столбик, затем иду с листочком в душ.

Шум воды меня успокаивает и помогает сосредоточиться, и новые слова запоминаю гораздо лучше.

Любовь Гафт

Преподает английский и немецкий, изучает испанский и греческий, 22 года

Часто люди фокусируются на том, что им дается легче или, наоборот, сложнее всего, например, занимаются либо грамматикой, либо лексикой постоянно. Я считаю, что нельзя останавливаться только на одном аспекте и нужно чаще переключаться. Так тренируются и чтение, и произношение, и грамматика, а процесс становится интереснее.

Обойдитесь без абстрактных целей

Смотрите конкретные стажировки и вакансии, где требуются языки, которые учите, и чаще напоминайте себе, что от вашей цели есть польза. Также помогает подготовка к международным сертификатам на уровень языка. Они грамотно составлены, а пока готовитесь его сдать, значительно подтянете знания.

Подробности по теме

Влогер, инстаграмщик и художник советуют, как искать мотивацию каждый день

Влогер, инстаграмщик и художник советуют, как искать мотивацию каждый день

Многие думают, что можно смотреть сериалы и быстро выучить язык. Могу сказать, что есть несколько «подводных камней».

Недостаточно просто смотреть кино и ничего больше не делать. Я однажды так пробовала, когда учила испанский, но в итоге просто смотрела понравившийся сериал на русском.

Если вы все же решили учить язык так, найдите сериалы, где есть задания к сериям, выписывайте слова и выражения. По своей практике могу сказать, что такой метод более действенный.

При просмотре серии вы должны понимать хотя бы 70% из того, что говорится. Если понятно меньше, то попробуйте смотреть детские мультфильмы, где лексика самая простая, но достаточная для новичка. Они полезны тем, что слова часто повторяются, темп медленнее, а речь грамотнее.

Я думала, что у меня получится начать два языка в одно время, но затея оказалась тщетной. Греческий и испанский начала с нуля одновременно, но лексика путалась в голове, а в испанском я сильно отстала.

Также просто запутаться, если идти с одинаковой скоростью по двум языкам разных групп — смысла не будет никакого. Советую подтянуть один из языков до уровня А2, а затем приступать ко второму.

Еще мне нравится сравнивать изучаемые языки: когда учу один, вспоминаю, как бы сказали это на другом.

Не бойтесь с кем-нибудь поделиться новостями

Когда я начинала учить язык, постоянно возникало искушение бросить. Тогда я поняла, что нужно с кем-то делиться успехами. Во-первых, так я сама стала утверждаться в успехах, и это дало дополнительную мотивацию. Во-вторых, меня расспрашивали о языке, просили продемонстрировать умения — желание не упасть в грязь лицом служило отличным стимулом.

Подробности по теме

Как научиться рано вставать

Как научиться рано вставать

Источник: https://daily.afisha.ru/brain/10471-17-layfhakov-chtoby-uchit-inostrannyy-sovetuyut-lyudi-znayuschie-po-neskolko-yazykov/

От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве | Глобал Диалог

От 16 и старше: как учить язык, если вы не выучили его в детстве

Можно ли выучить английский, если ты уже давно не ребенок и кажется, что время упущено? Какие мифы нам мешают в изучении новых иностранных языков и как все-таки достичь быстрых результатов? На эти и другие вопросы отвечают преподаватели психологии Роджер Крез и Ричард Робертс в своей книге «Иностранный для взрослых: Как выучить новый язык в любом возрасте» (перевод выходит осенью в издательстве «Альпина Паблишер»). Журнал «Harvard Business Review Россия» опубликовал несколько любопытных фрагментов из нее.

Чем вы старше, тем больше в вашей копилке инструментов, которыми вы можете воспользоваться ради достижения своей цели. Каждый из нас обладает уникальным набором навыков и способностей, которые можно применить к изучению языков, если избавиться от неверных убеждений. К ним мы и обратимся…

Миф 1. Взрослые не могут выучить иностранный язык так же легко, как дети

Наоборот, имеются доказательства того, что взрослые осваивают новые языки гораздо легче. Дети превосходят взрослых только в двух аспектах. Первый — это способность приобретать правильный акцент. Однако взрослые вполне способны достичь беглости носителя языка.

Но даже если взрослый с большей вероятностью будет говорить с акцентом, не стоит слишком расстраиваться, если это не мешает вас понимать. И второе преимущество детей заключается в том, что изучение иностранного языка не вызывает у них беспокойства.

Иначе говоря, им не мешает убеждение, что они не способны освоить еще один язык. Дети свободны от таких пораженческих мыслей.

Миф 2. Взрослые должны учить иностранные языки так же, как это делают дети

Детский мозг отличается от взрослого. Поэтому не следует ожидать, что детям и взрослым подойдут одни и те же методы обучения. Это не так. Но, к сожалению, взрослые иногда пытаются изучать язык, отказавшись от всех стратегий и опыта, которые помогли им добиться успеха.

Они пытаются овладеть иностранным языком «естественно», так же как овладели родным. Это невозможно. Подобные попытки неизбежно ведут к разочарованию и высокой вероятности отказаться от своей цели.

Для взрослых будет более плодотворно опираться на накопленный познавательный опыт и не пытаться подражать детям.

Миф 3. При изучении иностранного языка старайтесь не пользоваться родным

Некоторые взрослые ученики считают, что никогда и ни за что не должны переводить с родного языка на иностранный.

Но такой совет лишает их одного из основных преимуществ — свободного владения родным языком.

Конечно, один язык не будет простым переводом другого, однако многие аспекты одного можно напрямую перенести в другой. Эти аспекты невозможно полностью игнорировать, да и делать этого не стоит.

Например, взрослый носитель английского языка, изучающий португальский, вряд ли не заметит, что португальское слово insidioso, которое описывает нечто постепенно наносящее вред, подозрительно напоминает английское слово insidious.

Бессмысленно притворяться, что ваше знание родного языка в данном случае бесполезно. Понятно, что слова общего происхождения встречаются не во всех языках и иногда их значение не совпадает, как, например, английского rider (всадник) и французского rider (мять).

Тем не менее искать общие концепции, категории и шаблоны очень полезно, и в этом взрослые ученики имеют преимущества перед детьми.

К сожалению, любой из этих мифов может помешать взрослому даже с самой высокой мотивацией отправиться в путь освоения иностранного языка. Этим неверным утверждениям посвящено множество исследований. Результаты, полученные в области когнитивистики, будут полезны всем взрослым, изучающим иностранный язык…

Действительно ли на формирование новой привычки требуется двадцать один день?

В 1960 году пластический хирург Максвелл Мольц опубликовал книгу под названием «Психокибернетика: новый способ больше получить от жизни» (Psycho-Cybernetics: A New Way to Get More Living Life).

В этой книге он заявлял, что целый ряд явлений требует двадцать один день, чтобы произошло изменение (например, «люди должны прожить в новом месте около трех недель, чтобы почувствовать себя как дома»). Неясно, как он получил это волшебное число для множества разнообразных явлений.

Однако последующие исследования показали, что формирование новой привычки не занимает какой‑то фиксированный период времени. Поэтому не думайте о количестве занятий, думайте об их качестве.

Постарайтесь сделать изучаемый язык частью своей жизни — и обязательно значимой. Например, к некоторым учебникам прилагаются стикеры со словами, которые можно приклеить на разные предметы. Например, если вы изучаете испанский язык, то можете приклеить стикер со словом la cuchara («ложка») в ящике кухонного стола.

И каждый раз, беря ложку, вы будете видеть слово, которое станет ассоциироваться с этим предметом.

К сожалению, многие люди просто читают слово на стикере, и, поскольку оно кажется им знакомым («Да! La cuchara значит “ложка”!»), они не понимают, что думают о нем поверхностно и у них не возникает ассоциации, ведущей к долгосрочному запоминанию…

Означают ли задержки провал?

Несмотря на лучшие намерения, иногда жизнь вносит коррективы в наши планы. Вы можете обнаружить, что отложили занятия иностранным языком на несколько дней или даже недель. Возможно, вы расстроитесь, но это не означает, что вам следует отказаться от своей цели. Формирование новых привычек часто изучается в контексте отказа от курения.

Лучше всего помогает спрогнозировать, бросит ли человек в конце концов курить, количество раз, когда ему удавалось отказаться от этой привычки хотя бы на несколько дней или недель. Поэтому, если вы обнаружите, что «вернулись к старой привычке» в плане изучения языка, не думайте, что не сумеете им овладеть. Снова беритесь за занятия и пробуйте.

И не забывайте, что учить повторно проще, чем с нуля, так что, начиная заново, вы имеете преимущество…

Аспекты языка

Хотя учителя обычно стараются исправлять все ошибки (даже незначительные), они все-таки привыкают к вашей манере речи. Учитель знает ваш акцент, словарный запас, наиболее часто применяемые грамматические конструкции и любимые темы для обсуждения.

Все это означает, что учитель, скорее всего, понимает вас гораздо лучше, чем незнакомый носитель языка. Среди дипломатов, изучающих иностранные языки в Институте зарубежной службы, этот феномен известен как «владение языком в пределах Института».

Возможно, вы тоже сталкивались с тем, что вас понимает учитель и другие ученики в группе, но за пределами класса ваши усилия оказываются напрасными.

Почему между применением языка в классе и реальном мире такая большая разница? Ответ можно найти, познакомившись с явлением, которое ученые-когнитивисты называют общей платформой.

Общая платформа характерна не только для изучения иностранных языков. В любом разговоре собеседники учитывают личные и ситуационные факторы, которые у них будут или не будут общими. Иными словами, когда вы с кем‑то говорите, то должны учитывать, что, как вы знаете, они знают и что, как вы знаете, они не знают.

Теперь подумайте, насколько сложнее контролировать общую платформу с человеком, принадлежащим к другой культуре, чей язык вы только изучаете. Неудивительно, что вы будете более бегло говорить со своим учителем и товарищами по группе, чем с водителем такси.

К сожалению, взрослые ученики часто приписывают такое расхождение беглости своей неспособности к изучению языков или винят учителей в том, что те не готовят их к настоящему взаимодействию с носителями языка.

Один из способов повысить шансы на то, что вас поймут за пределами класса, — это подумать, что может быть общего у вас с собеседником, и расширить вашу общую платформу, заполнив пробелы. Например, вы можете начать с приветствий и любезностей, чтобы показать, как вы говорите, что поможет собеседнику привыкнуть к вашему акценту.

Вы можете задать ему несколько вопросов, которые помогут вам познакомиться поближе. Не забывайте, что, хотя вы и делаете подобное автоматически на родном языке, общую платформу легко упустить из виду, когда вы пытаетесь общаться на сравнительно незнакомом иностранном языке.

Кроме того, если вы просто будете помнить, что можете лучше говорить со знакомыми людьми, вы станете меньше расстраиваться при беседах с незнакомцами…

Создавайте воспоминания

На размер рабочей памяти влияет множество факторов, таких как уровень интеллекта (люди с более высоким IQ показывают более высокие результаты в задачах на запоминание цифр) и настроение (люди, находящиеся в хронической депрессии, показывают более низкие результаты). Однако еще одним важным фактором будет возраст.

Размер памяти растет в детстве и перестает это делать ближе к 20 годам. После 20 лет исследователи фиксируют устойчивое сокращение, по крайней мере, при измерении традиционным методом задач на запоминание цифр. Итак, одним из факторов, потенциально затрудняющих обучение взрослых, будет постепенное уменьшение способности держать в голове несколько вещей одновременно.

Однако этот фактор хотя и делает обучение неидеальным, представляет собой не такую большую проблему, как может показаться на первый взгляд. Взрослые обладают гораздо бОльшим объемом знаний о мире, чем дети, поэтому могут применять деление на фрагменты куда эффективнее.

Возраст способен плохо повлиять на количество запоминаемых цифр, но знания и опыт помогают компенсировать ухудшение памяти, придавая смысл этим цифрам.

Какое все это имеет значение для обучения? Часто на занятиях иностранным языком учащихся просят прослушать диалог или устный текст и дословно повторить услышанное. Это сложная задача даже в самых благоприятных условиях, а с возрастом она становится еще сложнее.

Даже когда людей просят сделать подобное на родном языке, они часто не справляются. Носители языка перефразируют то, что слышат, сохраняя смысл фразы, даже если не будут использовать точно те же слова.

Когда изучающие иностранный язык пытаются запомнить и повторить длинные отрывки текста дословно, они скорее проверяют свою рабочую память, чем развивают языковые навыки. Подобные упражнения на запоминание дискриминируют взрослых учащихся.

Взрослые лучше учатся не с помощью заучивания наизусть, а путем интеграции новых концепций и материала в уже имеющиеся у них когнитивные структуры…

Глубокие мысли

Наша способность помнить предыдущий опыт бОльшую часть времени проявляется довольно впечатляющим образом, но, как всем известно, она ненадежна.

Почему мы иногда не можем вспомнить что‑то важное, например, где оставили машину, но при этом без труда вызываем из памяти слова песен, которые не слышали много лет (и которые нам даже не нравятся)? Почему некоторые вещи застревают в памяти, а другие — нет?

Важно то, как мы думаем об информации, которую позже пытаемся вспомнить. Согласно процессу, называемому глубиной обработки, один из определяющих факторов воспоминаний — мысленные операции, которые мы производим, запоминая что-либо…

Например, многие считают, что чтение вслух улучшает навыки речи и чтения, а также беглость. В некоторой степени это так, но следует понимать, что данная задача поверхностна.

Поскольку ученики почти полностью сосредоточены на том, как правильно произносить слова, они не обрабатывают текст глубоко и, вероятно, плохо запоминают слова и содержимое отрывка. Задание, в котором нужно повторить услышанное, также поверхностно.

Более глубоким будет задание перефразировать услышанное, потому что в этом случае вы должны выразить значение слов, а не просто повторить их звучание.

Настройтесь позитивно

Исследуя связь между мыслями и чувствами, следует помнить об основном принципе: позитивная информация обрабатывается более эффективно и помнится лучше и дольше, чем негативная.

Превосходство позитивной информации над негативной демонстрировалось в многочисленных исследованиях, включая те, где речь шла о запоминании слов, грамматических конструкций, содержания диалогов и текстов.

Склонность к запоминанию позитивной информации может представлять особую важность (и, возможно, приносить облегчение) взрослым ученикам, потому что, как было доказано, неприятные воспоминания со временем слабеют.

Маргарет Матлин и Дэвид Станг назвали общую склонность когнитивных систем к позитивной информации принципом Полианны, названным по имени маленькой девочки, героини популярных книг и фильмов, которая ищет в жизни хорошее даже в самых печальных обстоятельствах.

Конечно, достичь какого бы то ни было уровня мастерства в языке невозможно, если изучать только положительно окрашенные слова и строить только утвердительные предложения.

Однако поскольку позитивные лингвистические характеристики легче обработать, запомнить и вызвать из памяти, чем отрицательные, то, когда вам надо каким‑то образом использовать знание иностранного языка (рассказать историю, подготовить презентацию или начать разговор), вы дадите себе преимущество, если подойдете к этому с позитивной точки зрения.

Например, вам будет проще составить предложение вроде «Президент — женщина», чем «Президент — не мужчина». И слушателям будет легче понять, что вы пытаетесь сказать, так как они тоже легче обрабатывают позитивную информацию.

Источник: https://hbr-russia.ru/karera/lichnye-kachestva-i-navyki/p18276

Источник: https://www.GlobalDialog.ru/articles/ot-16-i-starshe-kak-uchit-yazyk-esli-vy-ne-vyuchili-ego-v-detstve/

Ваша работа
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: